Info Eticheta – Principiul 1 : Eticheta trebuie să fie în limba română !
Eticheta redactată în limba română este prima condiție a unei alegeri în cunoștință de cauză: fără informații pe care le poate citi și înțelege, consumatorul nu poate decide corect ce cumpără și ce introduce în alimentația familiei sale.
De ce contează pentru consumator
Eticheta este principalul instrument prin care producătorul comunică direct cu cumpărătorul. Atunci când mențiunile obligatorii – denumirea produsului, lista ingredientelor, alergenii, termenul de valabilitate, condițiile de păstrare – sunt prezentate într-o limbă pe care consumatorul nu o cunoaște, dreptul la informare devine pur formal. Un text disponibil exclusiv într-o limbă străină îl pune pe cumpărător în imposibilitatea de a evalua dacă produsul îi este potrivit, dacă îi poate afecta sănătatea sau dacă răspunde nevoilor sale.
Pentru persoanele cu alergii, pentru părinții care aleg alimente destinate copiilor sau pentru consumatorii cu afecțiuni care impun restricții alimentare, înțelegerea exactă a etichetei nu este o comoditate, ci o măsură de protecție a sănătății. O eroare de interpretare cauzată de un text într-o limbă necunoscută poate avea consecințe directe asupra stării de sănătate. De aceea, prezența mențiunilor în limba română reprezintă o garanție de bază a transparenței comerciale și a respectului față de consumator.
Să luăm un exemplu concret: un produs adus din afara țării, al cărui ambalaj prezintă doar text într-o limbă străină și o imagine apetisantă. Consumatorul nu poate ști dacă acel produs conține un alergen periculos pentru el, dacă include ingrediente pe care dorește să le evite sau dacă instrucțiunile de preparare presupun pași esențiali pentru siguranță. În lipsa traducerii, alegerea devine un risc asumat fără voie. Eticheta în limba română elimină acest risc și plasează decizia, în mod corect, în mâinile cumpărătorului informat.
Ce spune legislația
Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare prevede că mențiunile obligatorii trebuie să figureze într-o limbă ușor de înțeles pentru consumatorii din statul membru în care produsul este comercializat. În România, aceasta înseamnă obligația de a furniza informațiile esențiale în limba română, fără a interzice prezența suplimentară a altor limbi.
Această cerință se coroborează cu Ordonanța Guvernului nr. 21/1992 privind protecția consumatorilor și cu Ordinul ANPC nr. 201/2022, care întăresc dreptul cumpărătorului la informații complete, corecte și precise, exprimate într-un mod accesibil. Etichetarea exclusiv într-o limbă străină a unui produs destinat pieței românești poate fi considerată o practică ce încalcă dreptul la informare și poate atrage răspunderea operatorului economic.
Important de reținut este că obligația privește toate mențiunile esențiale, nu doar denumirea produsului. Atunci când un autocolant tradus este aplicat de importator, acesta trebuie să redea fidel conținutul original și să nu acopere alte informații obligatorii. Respectarea limbii române nu este, așadar, o formalitate administrativă, ci o condiție de fond a dreptului la informare recunoscut consumatorului.
La ce să fii atent
Verifică dacă autocolantul aplicat de importator acoperă, fără să ascundă, mențiunile esențiale și dacă traducerea corespunde textului original. Fii atent la produsele aduse din afara țării, unde informațiile în limba română pot lipsi sau pot fi incomplete, și nu te baza doar pe imaginile de pe ambalaj.
Dacă informațiile esențiale lipsesc în limba română, ai dreptul să soliciti lămuriri comerciantului și să sesizezi situația. O etichetă completă și corect tradusă este un semn de seriozitate a operatorului economic; absența ei este, de cele mai multe ori, un motiv întemeiat să alegi o variantă mai transparentă.
De reținut pentru consumator
Eticheta în limba română nu este un moft, ci temelia dreptului la informare. Un consumator care poate citi și înțelege denumirea, ingredientele, alergenii și termenul de valabilitate ia decizii corecte pentru sine și pentru familia sa. Atunci când mențiunile esențiale lipsesc în limba română sau sunt incomplete, cumpărătorul are dreptul să solicite lămuriri și să sesizeze situația. Alegerea unei variante transparente, cu o etichetă completă și corect tradusă, este întotdeauna în interesul consumatorului. InfoCons recomandă verificarea atentă a etichetei înainte de cumpărare și folosirea instrumentelor disponibile pentru a completa informațiile, astfel încât fiecare achiziție să fie o decizie luată în cunoștință de cauză, nu un risc asumat din lipsă de informație.


















